В чём феномен стихов Башлачёва и что делает его совершенно особенным явлением в мире русской поэзии?
Вчера на лекции Виталия Гаврикова, доктора филологических наук, профессора Брянского филиала РАНХиГС, лицеисты АМТЭКа пытались разобраться, что из себя представляет сложная и необъятная поэтическая вселенная Башлачёва.
Виталий Гавриков занимается исследованием творчества рок-поэта больше 20 лет, и по его словам, чем дальше он изучает вселенную Башлачёва, тем больше она ширится и растет. Поэтому наследие поэта так интересно филологам и поэтому же люди разных поколений продолжают вдумываться, вслушиваться в его песни.
«Я придумал себе такой образ: если взять нашу русскую культуру, выпарить из нее воду до последнего сухого остатка, то вот это и будут те песни Башлачёва, за которые мы его любим. Он с невообразимой силой смог выразить русский дух, русскую идею, саму русскость», — подчеркнул Виталий.
Будучи молодым совершенно человеком, в своем творческом движении Башлачёв проявил удивительную мудрость. Чтобы это понимать, нужно представлять эпоху, когда он жил и творил.
Как пояснил лектор, в развитии русского рока выделяют три этапа: субкультура — контркультура — масскультура.
«Эти этапы довольно четко прослеживаются в творчестве почти всех наших рокеров. И поначалу Башлачёв тоже был захвачен этой стихией и писал песни, которые позже ученые назовут негативной поэтикой. И вдруг именно в тот момент, когда весь рок начинает двигаться в русле контркультуры, Башлачёв переосмысливает эту позицию и делает резкий разворот примерно с 85-го года. Так в песне «Случай в Сибири» он фактически отрекается от негативной поэтики».
Уникальным поэта делает не только эта нестандартная по тем временам позиция, но и те «технические инструменты» поэзии, которыми он доносил свое авторское высказывание. Виталий Гавриков определяет несколько параметров, которые выделяют Башлачёва из ряда других поэтов.
Таким параметром является работа с фразеологизмами: как он виртуозно их использует, изменяет, переплавляет одно устойчивое выражение в другое. По данным исследователей, Башлачёв использует почти все многообразие способов изменения идиом — 30 из 32! Среди них есть простые примеры («Нынче — Страшный Зуд <...> Нынче — Скудный день»), а есть довольно сложные, практически зашифрованные, смысловые конструкции.
Еще одна особенность — перетекание мотивов. «Башлачёв создает уникальный мир, где все отражается во всем. Например, такой важный мотив, как звезда, у него перетекает в мотив нити («уронила кружево до зари») и в мотив зерна («Собрать с неба звезды пречистой рукою, Смолоть их мукою и тесто для всех замесить»). Можно рисовать целые схемы связи мотивов, которые у Башлачёва не существуют отдельно друг от друга».
Исследователь также отмечает в башлачёвской поэзии паронимическую аттракцию — прием, заключающийся в семантическом сближении слов, имеющих звуковое сходство («Искры самых искренних песен»), использование омонимов и омоформ и создание целых текстов-омонимов — песен, которые звучат одинаково, но смыслы имеют совершенно разные.
Для лицеистов этот разговор был интересным и понятным, потому что ребята изучали стихи Башлачёва на уроках литературы, ходили в
музей и даже готовили свои научные доклады. Исследования творчества поэта-земляка представили ученицы Илона Мишина и Мария Коленова. Вдумчивое погружение в тему, прекрасные презентации и уверенные выступления!
Благодарим Виталия Гаврикова за содержательную лекцию, учеников и педагогов АМТЭКа — за встречу и искреннюю вовлеченность!